Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

να 'ξερά

  • 1 ξέρα

    η
    1) подводный камень, риф; 2) засуха

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξέρα

  • 2 ξερά

    επίρρ. сухо, холодно, неприветливо; официальным тоном

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξερά

  • 3 ξερά

    [ксера] επίρ сухо.

    Эллино-русский словарь > ξερά

  • 4 ξέρα

    [ксэра] ουσ θ мель, подводный камень, риф.

    Эллино-русский словарь > ξέρα

  • 5 Όποιος στην ξέρα περπατεί και θάλασσα γυρεύει, ο διάβολος οπίσω του κουκιά του μαγειρεύει

    Кто по суше в поисках моря ходит, у того за спиной дьявол бобы готовит
    Нарываться на неприятности
    Искать проблемы на ровном месте
    Источник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος στην ξέρα περπατεί και θάλασσα γυρεύει, ο διάβολος οπίσω του κουκιά του μαγειρεύει

  • 6 Κοντά στα ξερά καίγονται και τα χλωρά

    При сухих щепках и сырое дерево разгорается
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κοντά στα ξερά καίγονται και τα χλωρά

  • 7 Ο αγρότης θέλει τη βροχή κι ο κεραμάς την ξέρα

    На весь свет не угодишь
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ο αγρότης θέλει τη βροχή κι ο κεραμάς την ξέρα

  • 8 Παίναε τη θάλασσα, αλλά να περπατείς στην ξέρα

    Прославляй море находясь на суше
    Источник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Παίναε τη θάλασσα, αλλά να περπατείς στην ξέρα

  • 9 ξεραγγνανός

    ξερα(γ)κιανός, ή, ό
    1) худощавый, сухопарый, сухой, тощий

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεραγγνανός

  • 10 ξερός

    η, ό
    1) прям., перен. сухой;

    ξερό ψωμί (κλίμα) — сухой хлеб (климат);

    ξερό χορτάρι — сено;

    ξερό δαμάσκηνο — чернослив;

    ξερά φύλλα — сухие листья;

    ξερό δένδρο — сухое дерево;

    ξεροί καρποί — сухие фрукты;

    ξερό ύφος — сухой стиль;

    ξερή απάντηση — сухой ответ;

    ξερός κρότος — сухой треск;

    ξερό στοιχείο — или ξερή στήλη — эл. сухой элемент;

    είναι ξερό το στόμα μου — у меня сухость во рту, во рту пересохло;

    2) голый, лишённый растительности;

    ξερός τόπος — голое место, местность;

    3) перен. бесчувственный, неподвижный; недвижимый;

    έπεσε ξερός στον ΰπνο — сон свалил его;

    αφήνω κάποιον ξερό — убить наповал кого-л. (выстрелом);

    4) перен. один, единственный;

    ξερό κορμί — один-одинёшенек;

    τρώγω ξερό ψωμί — питаться одним хлебом;

    § ξερό κεφάλι — а) упрямая голова; — б) тупица;

    μένω ξερός — остолбенеть, оцепенеть;

    έμεινε ξερός απ' το φόβο του — он оцепенел, замер от страха;

    κοντά στα ξερά καίγονται και τα χλωρά — посл, лес рубят — щепки летят

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξερός

  • 11 κοπαζω

         κοπάζω
        1) досл. уставать, перен. утихать, униматься
        

    (ἐκόπασε ὅ ἄνεμος Her., NT.)

        2) опускаться, убывать, падать
        

    (ὅταν ἥ λίμνη ἢ κοπάσῃ ἢ ξερὰ γένηται Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > κοπαζω

  • 12 βγάζω

    (αόρ. εβγαλα) μετ.
    1) вынимать, вытаскивать; вычерпывать (воду); извлекать (тж. перен.);

    βγάζω τό σπαθί από τη θήκη του — вынимать шпагу из ножен;

    βγάζω τό δόντι — удалять зуб;

    βγάζω εξω — а) выносить, вытаскивать, выводить (откуда-л.); — б) выгонять, прогонять, выставлять за дверь;

    βγάζω όφελος από κάτι — извлекать пользу из чего-л.;

    2) снимать, удалять;

    βγάζω τα ρούχα (τα παπούτσια) μου — снимать одежду (обувь);

    βγάζω την κρέμα — снимать, удалять сливки;

    βγάζω τα λέπια από το ψάρι — чистить рыбу;

    βγάζω τό καράβι από την ξέρα — снимать судно с мели;

    3) удалять, выводить; стирать;

    βγάζω τό λεκέ — выводить пятно;

    4) выжимать, выдавливать;

    βγάζω λάδι

    выжимать масло;

    βγάζω τό ζουμί από το λεμόνι — выжимать сок из лимона;

    5) копировать, делать, снимать копию;

    βγάζω αντίτυπο — отпечатать копию;

    βγάζω αντίγραφο — снимать копию;

    βγάζω κάποιον φωτογραφία — снимать, фотографировать кого-л.;

    6) увольнять; отстранять, освобождать; исключать;

    βγάζω από τη θέση — снять с работы;

    βγάζω από το προεδρείο (Πολιτικό Γραφείο) — выводить из состава президиума (политбюро);

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βγάζω

  • 13 γίνομαι

    (αόρ. έγινα, (ε)γίνηκα и γένηκα, υποτ. αόρ. να γίνω, γίνω и γενώ, προστ. γίνε)
    1) возникать, появляться; από τότε πού έγινε ο κόσμος с тех пор как стоит мир; 2) осуществляться, совершаться; иметь место; состояться;

    αύριο θά γίνει η συνάντηση — завтра состоится встреча;

    η συνεδρίαση δεν έγινε заседание не состоялось;
    έγιναν πολλές αλλαγές произошло много изменений; 3) делаться, становиться; превращаться;

    γίνομαι δάσκαλος — становиться учителем;

    γίνομαι πλούσιος — разбогатеть;

    τό σπίτι έχει γίνει ερείπιο — дом превратился в развилины;

    έγινε με σπίτι он стал теперь владельцем дома;

    θα γίνεν γελοίος — он сгинет посмешищем;

    δεν θα γίνει ποτέ του τίποτε — из него никогда ничего не выйдет;

    πώς έγινε έτσι;
    а) как он стал таким?; б) как это могло случиться?; όπως έγινε γνωστό... как стало известно...; 4) уродиться, вырасти; созревать, поспевать;

    όταν γίνουν τα σταφύλια — когда созреет виноград;

    τό σιτάρι γίνεται εδώ — здесь растёт пшеница;

    5) быть готовым;

    πότε θα γίνει το φαί; — когда будет готова еде?;

    δεν έγιναν ακόμη τα παπούτσια μου мой ботинки ещё не готовы;

    όλο γίνεται αυτός ο δρόμος — как долго строится Зга дорога;

    6):

    τρία και τέσσερα γίνονται επτά — три и четыре—семь;

    7) годиться, подходить, быть впору;

    αυτό το παλτό δεν σού γίνεται — это пальто тебе мало;

    8) случаться, происходить;

    τί (μού) γίνηκες; — что с тобой случилось?, куда ты пропал?;

    τί έγινε αυτός; что с ним случилось?; куда он пропил?;

    τι γίνβται η υπόθεση μας; — в каком состоянии наше дело?;

    τί γίνεται εκεί; — что там происходит?;

    9) τριτοπρόσ. становится возможным, вероятным;

    πράγμα πού γίνεται — это вполне возможно, вероятно;

    δε γίνεται — или πράγμα πού δε γίνεται — это невозможно, невероятно;

    10) απρόσ. нужно, должно; следует, подобает;

    δεν γίνεται να βγαίνεις έξω μοναχή — тебе не следует выходить одной;

    γίνεται να είναι τόσο κουτός; — неужели он такой дурак?;

    § τό γί(γ)νεσθαι филос, становление; непрерывное движение н изменение (материи);

    γίν καλά — поправляться, выздоравливать;

    γίνομαι άνω-κάτω — а) очень расстроиться; — возмущаться; — б ) быть в полном беспорядке (о вещах);

    γίνομαι έξω φρενών — выходить из себя;

    γίνετατ γνωστό — доводится до сведения;

    δεν ξέρα τί τού γίνεται — а) он ни черта не смыслит в этом; — б) он совсем не в курсе дела;

    έγινε τού κουτρούλη ο γάμος там были большая суматоха, неразбериха;
    άν, ό μη γένοιτο... не дай бог, если...;

    τί θα γίνουμε! — что с нами будет!;

    γένοιτο! пусть будет так!;
    γενηθήτω... книжн, да будет...; γενηθήτω φως! да будет свет!;

    τί (μοβ) γίνομαι εσαι; — как поживаешь?; — как дела?;

    ότι γίνει άς γίνει — будь, что будет;

    ό γέγονε γέγονε что сделано, то сделано;
    τα γενόμενα ουκ απογίνονται погов, что сделано, назад не воротишь; ничего не поделаешь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γίνομαι

  • 14 καν

    κάν(ε) 1. επίρρ.
    1) хотя бы, по крайней мере, даже;

    να 'ξερά καν πού κάθεται! — если бы я знал, по крайней мере, где он живёт!;

    2) даже не, совершенно, нисколько, ничего (в сочетании с ουδέ, ούτε, χωρίς или в отрицат. предлож.);

    δεν ρώτησε καν τί συμβαίνει — он даже не спросил, что происходит;

    ούτε καν' στον πατέρα του (δεν) έχει σεβασμό! — он даже своего отца не уважает!;

    ούτε καν πίϊρα χαμπάρι — я даже не заметил;

    § καν καί καν — очень много;

    είχε φιλενάδες καν και καν — у неё было очень много подруг;

    ξοδέψαμε καν και καν γιά να σπουδάσει — мы очень много дотратили на его учёбу;

    2. σόνδ. то ли, или;

    δε θυμούμαι ποιός μού 'τόπε, καν εσύ καν η γυναίκα σου — я не помню, кто мне об этом сказал, то ли ты, то ли твоя жена

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καν

См. также в других словарях:

  • ξέρα — η 1. στεριά μέσα στη θάλασσα, σκόπελος, ύφαλος: Χτύπησε το καράβι στην ξέρα. 2. ξηρασία, ανομβρία, ξεραΐλα: Η φετινή ξέρα μάς κατάστρεψε την παραγωγή …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ξερά — ξερόν terra firma neut nom/voc/acc pl ξερός neut nom/voc/acc pl ξερά̱ , ξερός fem nom/voc/acc dual ξερά̱ , ξερός fem nom/voc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ξέρα — και ξέρη, η 1. βράχος στη θάλασσα που μόλις καλύπτεται και ο οποίος γίνεται δύσκολα ορατός, ύφαλος, σκόπελος 2. ξηρασία, ανομβρία, ξεραΐλα, έλλειψη βροχής 3. ξερός τόπος. [ΕΤΥΜΟΛ. Ουσιαστικοποιημένος τ. του θηλ. ξερά / ξερή τού επιθ. ξερός, ή, ό …   Dictionary of Greek

  • ξερά — επίρρ. βλ. ξηρός …   Dictionary of Greek

  • Ξερά Ξύλα — Ημιορεινός οικισμός (3 κάτ,, υψόμ. 400), στην επαρχία Μιραμπέλλου, του νομού Λασιθίου. Υπάγεται διοικητικά στο δήμο Νεάπολης …   Dictionary of Greek

  • ξεράν — ξερά̱ν , ξερός fem acc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φασολιά — Ποώδη φυτά και οι καρποί και τα σπέρματά τους. Ανήκουν στην οικογένεια των χεδρωπών ή λεγκουμινωδών και στην οικογένεια των ψυχανθών ή παπιλιονιδών (δικοτυλήδονα). Εξαιτίας των θρεπτικών ιδιοτήτων τους καλλιεργούνται πολύ και καταναλώνονται… …   Dictionary of Greek

  • Fourni-Insel — Gemeinde Fourni Korseon Δήμος Φούρνων Κορσέων DEC …   Deutsch Wikipedia

  • Fourni-Inseln — Gemeinde Fourni Korseon Δήμος Φούρνων Κορσέων DEC …   Deutsch Wikipedia

  • Fourni (Ägäis) — Gemeinde Fourni Korseon Δήμος Φούρνων Κορσεών …   Deutsch Wikipedia

  • Fourni Inseln — Gemeinde Fourni Korseon Δήμος Φούρνων Κορσέων DEC …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»